Все новости
Образование
9 Сентября 2021, 09:51

Внеси свой вклад в сохранении родного языка!

С  2011 года Институтом системного программирования им. В.П.Иванникова Российской академии наук разрабатывается проект Lingvodoc (Лингводок), созданный при поддержке Фонда Президентских грантов РФ. 

Внеси свой вклад в сохранении родного языка!
Внеси свой вклад в сохранении родного языка!
Это система для совместной многопользовательской документации исчезающих языков, создания многослойных словарей и для научной работы с полученными звуковыми и текстовыми данными. По признанию ученых, сегодня 136 языков в России находятся на грани исчезновения. Благодаря платформе Lingvodoc появляется возможность эти языки сохранить, оцифровав их.
В развитии платформы   Lingvodoc    может принять    участие   любой желающий! Каждый   человек  может  записать  сказки, истории, кубаиры, мунажаты, анекдоты  и другие примеры народного творчества у старейшин своего села, у знакомых, у родных, которые знают и ценят родной язык. Все это должно быть  обязательно на местном   диалекте  с учетом  местного  говора  и  загрузить данные в платформу Telegram. 
Все очень просто: 
 1)Скачать приложение Telegram.
 2)Подписаться на канал (https://t.me/lingvodoc_support.)
 3) Отправить готовые аудиозаписи с личными данными.
 
Каждый из нас сможет внести вклад в сохранение образцов родной речи, диалекта каждого населённого пункта!  Проблема сохранения родных языков, судя по частоте ее обсуждения, на сегодняшний день считается одной из самых главных и актуальных. Для сохранения языковой идентичности каждому народу нужно понять истоки языка и культуры. Лишь зная историю и культуру своего народа, мы можем говорить о сохранении и развитии языкового и культурного разнообразия.
К слову, в этом году в Уфе прошел Всероссийский Форум краеведов, где  участвовал ведущий научный сотрудник отдела урало-алтайских языков Института языкознания РАН, главный научный сотрудник, заведующая лабораторией «Лингвистические платформы» ИСП РАН, доктор филологических наук Юлия Норманская.
В своем докладе, посвященном северо-западному диалекту башкирского языка, она  остановилась на материалах XIX века, собранных Николаем Катановым. В результате исследователь делает вывод, что с точки зрения морфологии северо-западный диалект башкирского языка отличается от татарского и приближается к восточному диалекту башкирского языка, но изначально обладал еще бо́льшим разнообразием.
«Большинство уникальных особенностей северо-западного диалекта башкирского языка было утрачено, поэтому сейчас ведутся споры о его диалектной принадлежности, которые легко решаются при обращении к материалам XIX века.  Важно, чтобы носителям северо-западного диалекта башкирского языка было комфортно. Если им удобнее учить свой диалект, который поддерживается в их семьях, их дети говорят на нем — это очень хорошее начинание. Однако оно должно проходить при активном участии лингвистов. Именно лингвисты должны описать особенности, выработать наддиалектный северо-западный вариант, на котором, возможно, будет вестись преподавание и разрабатываться учебные пособия, для того, чтобы не возникало споров, почему именно этот говор лег в основу данного учебного пособия. И, конечно, необходимо не упускать из виду изучение литературного башкирского языка, потому что на нем фактически устроена жизнь республики. Важно, чтобы северо-западные башкиры учитывали это и не уходили полностью в изучение своего диалекта как отдельного языка, притом, что мы видим, насколько он был идентичен литературному башкирскому языку еще в XIX веке»,  –  отметила Юлия Норманская.

 

Автор:Информация предоставлена ГУП РБ Издательский дом "Республика Башкортостан".
Читайте нас: